Un peu : 一点儿 vs 有点儿
L'erreur classique consiste à les interchanger. Leur place par rapport à l'adjectif est la clé.
L'erreur classique consiste à les interchanger. Leur place par rapport à l'adjectif est la clé.
Se place avant l'adjectif. Exprime souvent un sentiment de gêne ou un avis négatif.
今天有点儿冷。
(Il fait un peu trop froid aujourd'hui).
这件衣服有点儿贵。
(Ce vêtement est un peu cher).
Se place après l'adjectif. S'utilise pour comparer ou demander un changement.
请快一点儿。
(S'il vous plaît, allez un peu plus vite).
便宜一点儿吧。
(Un peu moins cher, s'il vous plaît).
Point nuance
Pour une quantité ("un peu d'eau"), on utilise en général 一点儿 + nom : 我想喝一点儿水。 ()
Exercices de nuance
Complète les phrases avec le bon terme, puis termine l'exercice pour voir toutes les réponses.
1. Quel mot correspond au pinyin « yīdiǎnr » ?
2. Quel mot correspond au pinyin « yǒudiǎnr » ?