Un peu : 一点儿 vs 有点儿
The classic mistake is to interchange them. Their position relative to the adjective is the key.
The classic mistake is to interchange them. Their position relative to the adjective is the key.
Se places before the adjective. Often expresses a sense of embarrassment or a negative opinion.
今天有点儿冷。
(It's a bit too cold today).
这件衣服有点儿贵。
(This garment is a bit expensive).
Se places after the adjective. Used for comparison or to request a change.
请快一点儿。
(Please, go a bit faster).
便宜一点儿吧。
(A bit cheaper, please).
Point nuance
For a quantity ("a bit of water"), generally uses 一点儿 + noun: 我想喝一点儿水。 ()
Nuance exercises
Complete each sentence with the best term, then submit to view all corrections.
1. Quel mot correspond au pinyin « yīdiǎnr » ?
2. Quel mot correspond au pinyin « yǒudiǎnr » ?