很
vs 很多
Translate 'Beaucoup'
The word 'beaucoup' is not always translated as 多 (duō). The translation depends on the grammatical function.
The word 'beaucoup' is not always translated as 多 (duō). [cite_start]The translation depends on the grammatical function[cite: 3].
1. Adverb before a sentiment verb: 很 (hěn)
In Chinese, 'beaucoup' is not used before sentiment verbs, but 'very' is used.
[cite_start]Example: I like beaucoup la Chine → I like very China. (Je aime very China.)[cite: 3].
In Chinese, 'beaucoup' is not used before sentiment verbs, but 'very' is used.
[cite_start]Example: I like beaucoup la Chine → I like very China. (Je aime very China.)[cite: 3].
2. Adjective (large quantity): 很多 (hěn duō)
[cite_start]Example: There are beaucoup people → There are many people. (Il y a beaucoup de gens.)[cite: 3].
[cite_start]Example: There are beaucoup people → There are many people. (Il y a beaucoup de gens.)[cite: 3].
3. 'Beaucoup plus' (comparison): 得多 (de duō)
Example: It is beaucoup more expensive → It is much more expensive. (C'est beaucoup plus cher.)[cite: 3].
Example: It is beaucoup more expensive → It is much more expensive. (C'est beaucoup plus cher.)[cite: 3].
4. 'Beaucoup' of actions: 多 (duō)
Used before the verb to advise doing something more.
[cite_start]Example: Drink beaucoup water → Drink more water. (Bois beaucoup d'eau.)[cite: 3].
Used before the verb to advise doing something more.
[cite_start]Example: Drink beaucoup water → Drink more water. (Bois beaucoup d'eau.)[cite: 3].
Nuance exercises
Complete each sentence with the best term, then submit to view all corrections.
1. Quel mot correspond au pinyin « hěn » ?
2. Quel mot correspond au pinyin « hěn duō » ?