懂
vs 明白
vs 理解
懂 dǒng , 明白 míngbai , 理解 lǐjiě
All three mean 'understand', but with different usage nuances.
[cite_start]
All three mean 'understand', but with different usage nuances[cite: 1299].
懂 (dǒng) : To grasp the meaning or have knowledge/skill.
[cite_start]懂法语 (know French), 懂技术 (be good at technology)[cite: 1312].
[cite_start]懂法语 (know French), 懂技术 (be good at technology)[cite: 1312].
明白 (míngbai) : To fully grasp the reality of something. [cite_start]Also means 'clear'[cite: 1314, 1318].
[cite_start]说得更明白些 (express yourself more clearly)[cite: 1320].
[cite_start]说得更明白些 (express yourself more clearly)[cite: 1320].
理解 (lǐjiě) : Intellectual or rational comprehension. [cite_start]It can be modified by a degree adverb[cite: 1306, 1307].
[cite_start]非常理解 (comprehend perfectly)[cite: 1309].
[cite_start][cite_start]非常理解 (comprehend perfectly)[cite: 1309].
Note technical : dǒng and míngbai can be resultative verbs (ex: 听得懂 ), while lǐjiě is always the main verb[cite: 1303].
Nuance exercises
Complete each sentence with the best term, then submit to view all corrections.
1. Quel mot correspond au pinyin « dǒng » ?
2. Quel mot correspond au pinyin « míngbai » ?
3. Quel mot correspond au pinyin « lǐjiě » ?