不再
vs 再不
No Longer vs Not Any Longer
Both mean 'ne... more...', but differ in their subjective nuance.
[cite_start]
Both mean 'ne... more...', but differ in their subjective nuance[cite: 164].
No Longer (bú zài)
Neutral and broad. [cite_start]Simple observation[cite: 165].
[cite_start]他不再迟到了。
He is no longer late[cite: 167].
Not Any Longer (zài bù)
Strong and subjective. [cite_start]Often implies 'never again'[cite: 166].
[cite_start]他再不迟到了。
He is no longer ever late[cite: 167].
Technical Points:
-
[cite_start]
- No Longer can be modified by intensity adverbs (e.g., jué, absolutely) [cite: 170-176]. [cite_start]
- 再也不 (zài yě bù) is a very common reinforced form meaning 'never again'[cite: 171, 174].
Nuance exercises
Complete each sentence with the best term, then submit to view all corrections.
1. Quel mot correspond au pinyin « bú zài » ?
2. Quel mot correspond au pinyin « zài bù » ?