Manger au restaurant en Chine est une expérience essentielle mais peut intimider quand on débute. Voici la séquence complète, du moment où tu pousses la porte jusqu'à l'addition.

L'arrivée

Dès que tu rentres, la serveuse (服务员 fúwùyuán) ou l'hôte te lance presque toujours :

几位? jǐ wèi combien de personnes ?

Tu réponds avec le nombre + 位 (wèi, mesureur poli pour personnes) :

两位 liǎng wèi deux (personnes)
三位,谢谢 sān wèi, xièxie trois, merci

Variante chaleureuse : on peut ajouter 我们 (wǒmen, nous) : "我们三个" (women san ge, "nous trois").

À table : le menu

Une fois assise, tu vas vouloir le menu (菜单 càidān). Aujourd'hui dans 90 % des restaurants en Chine, le menu est sur l'application WeChat via QR code. Mais l'expression reste utile :

请给我菜单 qǐng gěi wǒ càidān s'il vous plaît, donnez-moi le menu
可以扫码点餐吗? kěyǐ sǎo mǎ diǎncān ma puis-je scanner le QR pour commander ?
有英文菜单吗? yǒu yīngwén càidān ma y a-t-il un menu en anglais ?

Commander

Pour commander un plat, le verbe est 来 (lái, "venir, apporter") ou 要 (yào, "vouloir") :

我要这个 wǒ yào zhège je veux celui-ci (en pointant)
来一份宫保鸡丁 lái yī fèn gōngbǎo jīdīng une portion de poulet Gongbao
来两碗米饭 lái liǎng wǎn mǐfàn deux bols de riz

Si tu hésites

你们有什么推荐? nǐmen yǒu shénme tuījiàn qu'est-ce que vous recommandez ?
这个辣不辣? zhège là bù là est-ce que c'est épicé ?
不要太辣 bú yào tài là pas trop épicé

Régimes alimentaires et allergies

我吃素 wǒ chī sù je suis végétarien(ne)
我对花生过敏 wǒ duì huāshēng guòmǐn je suis allergique aux cacahuètes
不要香菜 bú yào xiāngcài pas de coriandre
不要味精 bú yào wèijīng pas de MSG (glutamate)

Pendant le repas

服务员,加一双筷子 fúwùyuán, jiā yī shuāng kuàizi serveur, ajoutez une paire de baguettes
请加一点水 qǐng jiā yī diǎn shuǐ merci d'ajouter un peu d'eau
可以再来一碗吗? kěyǐ zài lái yī wǎn ma je peux avoir un autre bol ?

L'expression à connaître

好吃 hǎo chī délicieux (lit. "bon à manger")
太辣了! tài là le c'est trop épicé !

L'addition

Pour demander l'addition, on a deux formules quasi-équivalentes :

买单 mǎi dān l'addition (litt. "acheter la note")
结账 jié zhàng régler la note (plus formel)
可以刷卡吗? kěyǐ shuā kǎ ma puis-je payer par carte ?
可以微信支付吗? kěyǐ wēixìn zhīfù ma puis-je payer par WeChat ?

L'étiquette du repas chinois

  • On commande pour partager — chaque plat est au centre, pas individuel
  • On sert TOUJOURS l'aîné ou l'invité d'honneur en premier
  • On ne plante jamais les baguettes verticalement dans le riz (rappel des funérailles)
  • On ne retourne pas un poisson — superstition de bateau qui chavire
  • Le tip n'existe pas en Chine — surtout ne laisse rien
  • Le bruit en mangeant (slurp des nouilles) est accepté voire apprécié

Continue d'apprendre le mandarin

Le niveau A1 complet est gratuit sur XiaoLearn. Pas de carte bancaire requise pour commencer.

Créer mon compte gratuit Explorer les guides →